¿Quién soy?
Mi nombre es Marcial Yuste Blasco, aunque dentro del camino del bonsái y el suiseki soy conocido por mi nombre de transmisión japonés, Masaru Buko (勝讓武古).
Mi trayectoria no comenzó en una maceta ni en una sala de exposición. Comenzó mucho antes, en el estudio y la observación del paisaje. Formado en Geografía Física y profundamente vinculado al mundo natural, he dedicado gran parte de mi vida a recorrer montañas, humedales y espacios naturales, aprendiendo a interpretar las formas, los procesos y los silencios que dan carácter a un territorio.
Existen diferentes formas de desarrollar una trayectoria en el bonsái y el suiseki. Algunas se orientan hacia la participación en concursos y exposiciones competitivas; otras encuentran su expresión en el estudio, la investigación, la enseñanza y la transmisión del conocimiento. La trayectoria que recoge esta página responde deliberadamente a esta última orientación.
Desde sus inicios, esta trayectoria se ha construido sobre el estudio de la tradición japonesa, la formación continuada, la investigación, la docencia y la divulgación, con el convencimiento de que el conocimiento, la práctica constante y el respeto por el legado artístico y cultural del que el bonsái y el suiseki forman parte constituyen el fundamento de una dedicación perdurable a estas disciplinas.
Solo mucho tiempo después comprendí que mi amor por la naturaleza había empezado mucho antes de que pudiera ponerle nombre. Este vídeo es un viaje de regreso a ese origen.
El Camino
De la observación de la naturaleza en estado salvaje al estudio formal del espacio de exhibición japonés. Un mismo impulso sostenido durante más de cuatro décadas.
A partir de este punto, la trayectoria se presenta en formato documental y cronológico, con el propósito de preservar el rigor histórico de los acontecimientos, las investigaciones desarrolladas y los hitos institucionales alcanzados a lo largo de los años.
Naturalista, ornitólogo y conservador de la naturaleza
Inició su actividad como naturalista a los trece años en el Refugio de Fauna de La Marjal dels Moros, humedal de importancia internacional. En este espacio comenzó el seguimiento sistemático de la avifauna, colaborando con SEO/BirdLife en el estudio y monitorización de las poblaciones de aves.
Profundizar en esta etapa
Posteriormente desarrolló su labor como ornitólogo en la Conselleria de Medio Ambiente de la Generalitat Valenciana, realizando estudios de investigación sobre especies amenazadas avalados por el Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Desde los quince años, estuvo vinculado activamente a Acció Ecologista-Agró, organización pionera y referente en la conservación de la naturaleza en España. En el marco de esta entidad participó en numerosas campañas de estudio, protección y conservación, destacando su implicación durante varios años en programas de reforestación de las montañas valencianas afectadas por los incendios de las décadas de 1980 y 1990, contribuyendo a la recuperación de amplias zonas del actual Parque Natural de la Sierra Calderona mediante la plantación de especies autóctonas como la encina (Quercus ilex).
El trabajo continuado de investigación de la avifauna en La Marjal dels Moros, así como la elaboración de inventarios de especies y la redacción de informes técnicos (estudios de biología, ecología, selección y conservación de hábitats) para su puesta en valor ante las administraciones autonómica, estatal y europea, permitió generar la base científica utilizada en el expediente de protección del humedal. Esta documentación resultó determinante en el proceso que culminó con su declaración como Refugio de Fauna por la Generalitat Valenciana.
Estudios de Geografía Física
Cursó estudios universitarios de Geografía Física en la Universitat de València, orientando su interés en Geomorfología y Climatología Analítica. Esta formación profundizó su comprensión del entorno natural, los procesos naturales y la lectura del territorio — una base que más tarde influyó directamente en su acercamiento al bonsái y al suiseki como artes de evocación del paisaje natural.
El bonsái como disciplina
La pasión por la naturaleza se fundió con el interés por la cultura tradicional japonesa. Comenzó así una dedicación profesional y a tiempo completo al bonsái que, con los años, se extendería al suiseki, así como al Kazari y el Keidō, disciplinas en las que estos elementos adquieren su plena dimensión artística.
Estudio a distancia con Kobayashi Ippū
Inició el estudio personalizado y directo del Keidō bajo la dirección del III Iemoto de la Escuela Katayama, modalidad sin precedentes en la escuela. En el verano de 2024 recibió su nombre japonés, un Gō (号) o «nombre del camino»: 勝讓武古 (Masaru Buko), caligrafiado de puño y letra por el maestro, como reconocimiento de natori.
Primera estancia en Shunkaen
Finalizó oficialmente sus estudios de Keidō en el Museo Shunkaen, tras superar las pruebas establecidas por el maestro. Recibió el certificado de finalización Nº1, con más de 60 kanji y 4 hanko, caligrafiado en su totalidad por Kobayashi Ippū, y fue presentado públicamente en el Taikanten como su alumno español.
Transmisión en el Museo Shunkaen
Tendrá lugar la segunda estancia presencial en el Museo Shunkaen (Tokio).
Se realizará formalmente la entrega del makimono —rollo de linaje que certifica la inclusión en el keizu o genealogía viva de la escuela, con el kanji lluvia (雨) como tronco genealógico— y del kakejiku con el nombre de transmisión Ichibu (一武), que será recibido mediante ichiji-hairyō.
Este hito consolidará el primer recorrido completo de este tipo documentado y certificado para un especialista occidental en bonsái y suiseki.
El Linaje
Esta transmisión no es un gesto aislado: se inscribe en un sistema preciso de reglas y significados que ha ordenado, generación tras generación, la forma en que un maestro reconoce a su discípulo.
El Keidō es el arte japonés de la composición del espacio de exhibición tradicional dentro del linaje Katayama-ryū, donde bonsái, suiseki, kakejiku y elementos de acompañamiento se organizan en relación con el tokonoma, el nicho contemplativo de la arquitectura japonesa de estilo sukiya.
El tokonoma, desarrollado dentro de la tradición arquitectónica japonesa, especialmente consolidada desde el periodo Muromachi (室町時代, 1336–1573), constituye el espacio donde la naturaleza es presentada como objeto de contemplación.
Fundado en 1986 por Katayama Teiichi (片山貞一, 1908–1996), este sistema trasciende la función ornamental o horticultural, entendiendo cada composición como una evocación de las estaciones y un medio de contemplación de la naturaleza.
Inspirado en los principios de la ceremonia del té de Sen no Rikyū (千利休, 1522–1591), Katayama desarrolla una interpretación del wabi-sabi (侘寂) aplicada al espacio de exhibición, donde la simplicidad y la imperfección adquieren dimensión espiritual.
El nombre 勝讓武古 (Masaru Buko) no es una transcripción fonética. Fue construido por Jin Yasufumi, guardián del linaje, como transliteración ético-semántica del nombre Marcial Yuste Blasco, con cada kanji elegido por su sonido y por su peso moral:
| Kanji | Significado |
|---|---|
| 勝Katsu | Vencer, superar — la victoria no forzada. |
| 讓Yuzuru | Ceder, humildad — el espíritu de la victoria cedida. |
| 武Bu | Marcial, paz interior — kanji de misión: transformar el bonsái de lo ornamental hacia un camino de rectitud. |
| 古Ko | Antiguo, veteranía — la profundidad ganada con el tiempo. |
El makimono incorporará el kanji 雨 (Ame), tronco genealógico de la escuela desde su fundador, y el kakejiku portará el nombre de transmisión 一武 (Ichibu), que recibirá mediante ichiji-hairyō: el acto por el cual el maestro cede al discípulo un carácter de su propio nombre como sello de pertenencia genealógica. La ceremonia está prevista para octubre de 2026, durante la segunda estancia presencial en el Museo Shunkaen.
Pertenencia formal al linaje Keidō Katayama-ryū con legitimidad ceremonial completa. Esta adscripción no implica derechos de sucesión sobre la posición de Iemoto ni autoridad institucional dentro de la estructura japonesa de la escuela. Sagunt-En desarrolla su actividad docente en bonsái y suiseki de forma independiente, inspirada en los principios y enseñanzas transmitidos por dicho linaje.
El Camino del Linaje
Hay encuentros que marcan un camino. Mi maestro, Kobayashi Ippū, al contemplar el pino blanco japonés Oku no Kyomatsu (奥の巨松), sintió la llamada que lo llevó a dedicar toda su vida al bonsái. Aquel árbol se convirtió en su guía silenciosa, una presencia que aún hoy habla con la paciencia del tiempo y la quietud de los siglos.
Tuve la fortuna de ser recibido como discípulo bajo la mirada de Kobayashi Ippū. Aprendí a escuchar el susurro de cada rama, a sentir la paciencia en cada corte, a reconocer la humildad en cada brote y la impermanencia en cada forma. Su enseñanza me abrió un mundo de sensibilidad y espiritualidad: un espacio donde lo que veía se transformaba en lo que soy.
El Oku no Kyomatsu ya no vive. El maestro lo conserva en su santuario personal de Shunkaen, donde le rinde respeto y le ofrece incienso — no como una reliquia, sino como la presencia totémica del árbol con el que más conectó, y el que le hizo replantearse el rumbo entero de su vida.
Profundizar en este relato
Durante mi estancia de aprendizaje en otoño de 2025, con respeto, honor y humildad, quise expresar mi gratitud hacia mi maestro y hacia su árbol tan querido. Llevé una acuarela pintada a mano por mi amigo y discípulo, el artista boliviano William Garcés, que retrataba al pino en todo su esplendor, cuando aún estaba vivo.
Nada en ese gesto fue improvisado. Durante meses preparamos cada detalle: la elección de la imagen, la composición artística, la ceremonia de entrega. La obra viajó envuelta en un furoshiki, como dicta la tradición japonesa en los actos de gratitud, y fue ofrecida con ambas manos, entre una reverencia inicial y una reverencia final, en silencio absoluto.
Acompañando la acuarela, preparé una tarjeta escrita en japonés y encabezada por ese mismo símbolo, para dejar constancia de mi gratitud hacia el maestro, hacia el árbol que inspiró su camino, y hacia la enseñanza que él generosamente ha ido ofreciéndome estos años. Lo que amamos no desaparece: se transforma y permanece, en la memoria y en la práctica.
Filosofía
Si el Bonsáidō y el Suisekidō representan el camino de perfeccionamiento a través del árbol y de la piedra, el Keidō constituye la culminación natural de ese proceso. En él, el bonsái, el suiseki y los demás elementos que tradicionalmente los acompañan dejan de contemplarse como objetos aislados para integrarse en una composición armónica dotada de significado, emoción y profundidad estética.
El bonsái y el suiseki, entendidos desde la tradición japonesa, no son horticultura decorativa ni una colección de técnicas de estilo. Son un camino de contemplación: la evocación del paisaje y de las estaciones como vía hacia la quietud interior.
Mediante la correcta disposición de los elementos principales, complementados por el kakejiku (掛軸), las plantas de acento o shitakusa (下草) y los diversos objetos de acompañamiento como los tenpai (添配), se crea un espacio de contemplación donde cada componente dialoga con los demás. Lo que hasta entonces podía percibirse como una destacada obra de horticultura especializada o una valiosa pieza de colección adquiere una dimensión superior, transformándose en una auténtica expresión artística.
El Keidō no busca únicamente mostrar objetos bellos, sino revelar la atmósfera, la estación, el paisaje, el paso del tiempo y la emoción contenida en cada composición: el arte de armonizar los elementos para expresar, a través de ellos, la relación profunda entre el ser humano y la naturaleza.
Gran parte del bonsái que se practica hoy en Occidente se ha desplazado hacia lo comercial y lo competitivo, alejándose de ese fundamento. No se trata de negar el valor de ese recorrido —muchos buenos árboles nacen también ahí— sino de señalar que existe otro camino, más antiguo y más exigente, que la Escuela Sagunt-En procura sostener: el del bonsái y el suiseki como arte del espacio, fiel a los principios clásicos japoneses.
Esa es la vocación de fondo de este trabajo: no competir con un sector, sino preservar y transmitir una forma de entender el árbol, la piedra y el espacio lo más cercana posible a su origen.
Matsuo Bashō 松尾芭蕉
Ningún nombre se cita con más frecuencia entre quienes practican el Keidō que el de Matsuo Bashō (松尾芭蕉, 1644–1694). No fue jardinero ni cultivó bonsái, pero su poesía de viaje —el haiku (俳句) como forma breve de contemplación del paisaje y de las estaciones— es, para esta escuela, la expresión literaria más pura del mismo impulso que el Keidō persigue con el árbol, la piedra y el espacio de exhibición.
Bashō abandonó la ciudad para caminar el territorio, despojando su mirada hasta quedarse solo con lo esencial del paisaje. Esa misma renuncia a lo superfluo es la que rige la composición en Keidō.
松尾芭蕉、ca. 1686 — fuente de inspiración constante para quienes recorren el Camino del Paisaje.
Programa Internacional de Instructores de Bonsai Clubs International
Acreditación internacional · Julio de 2026
Una acreditación internacional
Bonsai Clubs International (BCI) es una de las organizaciones de referencia en la promoción, conservación y difusión del bonsái y el suiseki a nivel internacional. Fundada en 1963, reúne a clubes, asociaciones, profesionales e investigadores de numerosos países con el propósito de fomentar el estudio, la formación y el intercambio de conocimientos en ambas disciplinas.
Desde hace más de seis décadas, BCI impulsa el desarrollo internacional del bonsái y el suiseki mediante congresos, publicaciones especializadas, programas educativos y una extensa red de colaboración que ha contribuido a fortalecer el diálogo entre profesionales e instituciones de todo el mundo.
Como parte de esta labor, el Programa Internacional de Instructores distingue a profesionales cuya trayectoria acredita una dedicación continuada a la enseñanza, la investigación, la divulgación y la preservación de estas artes, reconociendo su contribución a la transmisión del conocimiento con rigor, responsabilidad y respeto por la tradición.
Incorporación al Programa Internacional de Instructores
La incorporación al Programa Internacional de Instructores de Bonsai Clubs International tuvo lugar con la concesión simultánea de las acreditaciones de Instructor Internacional de Bonsái e Instructor Internacional de Suiseki.
Estas acreditaciones reconocen una trayectoria de más de dos décadas dedicada al estudio, la práctica, la investigación y la enseñanza del bonsái y el suiseki, así como una labor continuada de divulgación desarrollada mediante conferencias, publicaciones especializadas, exposiciones, actividades formativas y proyectos culturales realizados tanto en España como en el ámbito internacional.
Instructor Internacional de Bonsái
La acreditación como Instructor Internacional de Bonsái reconoce la contribución a la enseñanza y difusión de esta disciplina, así como el compromiso con la preservación de sus fundamentos técnicos, artísticos y culturales, de acuerdo con los principios de la tradición japonesa.
Instructor Internacional de Suiseki
La acreditación como Instructor Internacional de Suiseki distingue una trayectoria dedicada al estudio, la investigación y la enseñanza de las piedras de contemplación, promoviendo el conocimiento de esta disciplina desde el respeto a sus valores históricos, estéticos y culturales.
Un compromiso permanente
La pertenencia al Programa Internacional de Instructores de Bonsai Clubs International representa el compromiso de contribuir a la conservación, el estudio y la transmisión del bonsái y el suiseki como manifestaciones del patrimonio artístico y cultural japonés.
La actividad docente, la investigación y la divulgación constituyen los ejes de este compromiso, orientado a favorecer el intercambio de conocimientos entre generaciones, escuelas y culturas, preservando la autenticidad de ambas disciplinas y promoviendo su desarrollo en el ámbito internacional.
Escuela Tradicional de Arte Bonsái y Suiseki
En nuestra escuela entendemos el bonsái y el suiseki como expresiones artísticas y culturales profundamente ligadas a la contemplación de la naturaleza, a la sensibilidad estética japonesa y a una tradición transmitida durante generaciones.
El conocimiento técnico forma parte del camino, pero no es su destino. El verdadero propósito del bonsái y del suiseki trasciende la técnica para adentrarse en el territorio del arte, la observación, la armonía y el desarrollo de una mirada capaz de reconocer la belleza esencial del paisaje.
La enseñanza que impartimos se fundamenta en el estudio riguroso de las fuentes tradicionales japonesas y en una formación continuada dentro de los sistemas clásicos de transmisión cultural. Por ello, el aprendizaje no se limita al cuidado de un árbol o a la apreciación de una piedra; abarca también la comprensión de los principios estéticos, filosóficos y culturales que dieron origen a estas artes.
Nuestra escuela es un espacio para quienes desean profundizar, investigar y comprender el bonsái y el suiseki desde una perspectiva más amplia y auténtica. Un lugar donde cultivar la paciencia, agudizar la observación, desarrollar el criterio estético propio y caminar con respeto por una tradición viva.
Creemos que el bonsái y el suiseki no son únicamente objetos para contemplar, sino vehículos para comprender la naturaleza, el tiempo, el paisaje y nuestra relación con ellos.
Ese es el camino que seguimos. Ese es el espíritu que transmitimos.
Caligrafía Shodō realizada por mi maestro
Caligrafía Shodō realizada por mi maestro
Un espacio de aprendizaje
España e internacional · Presencial y a distanciaUn espacio dirigido a quienes desean profundizar en el bonsái y el suiseki desde una perspectiva artística, cultural y tradicional.
Más allá del aprendizaje técnico, el estudio propone una forma de observar y comprender la naturaleza a través de las artes tradicionales japonesas, cultivando una mirada más atenta hacia el paisaje, el tiempo y la expresión natural.
La formación se desarrolla mediante sesiones presenciales y programas de estudio a distancia, permitiendo la participación de alumnos tanto de España como de otros países.
El trabajo se fundamenta en la observación, la práctica continuada y la comprensión progresiva de los principios estéticos que sustentan el bonsái y el suiseki, respetando siempre su contexto cultural y tradicional.
Naturaleza · Estudio · Transmisión
Dos itinerarios, un mismo camino
Dos itinerarios formativos concebidos para quienes desean profundizar en el bonsái desde una perspectiva artística, cultural y tradicional, integrando técnica, estética y pensamiento japonés en un mismo proceso de aprendizaje. La formación se imparte en modalidad presencial y a distancia, con alumnos procedentes de España y distintos países de Europa y América.
La formación presencial en España está especialmente orientada a quienes desean aproximarse al nivel artístico que representa la Kokufu-Ten, desde una perspectiva rigurosa, estética y profundamente conectada con la tradición japonesa.
-
El cultivo en maceta impone condicionantes fisiológicos que nada tienen que ver con el cultivo de jardín ni con el de planta ornamental: volumetría radicular limitada, gestión hídrica precisa y control permanente del vigor. Se abordan las necesidades específicas del árbol en maceta —lectura de la demanda de agua según especie, estado vegetativo y condiciones ambientales; calidad y pH del agua de riego; características físico-químicas de los sustratos para bonsái; corrección de carencias nutricionales; programas de abonado con fertilizantes orgánicos sólidos, líquidos y químicos— así como la correcta ubicación de los ejemplares, la selección de especies adecuadas a cada clima y la disposición sobre bancos de exposición. El objetivo es dominar las tres o cuatro directrices fundamentales que condicionan el 95% del éxito en el cultivo, con especial atención al control de la humedad residual, causa principal de patologías en bonsái.
-
Técnicas de intervención directa sobre el árbol, estudiadas con criterio agronómico y artístico. Poda estructural y de refinado; pinzado selectivo para el control del crecimiento; defoliación parcial y total —función, momento y especies candidatas—. Alambrado con cobre y aluminio: modelo teórico de aplicación, ejecución, tensión adecuada según grosor de rama, épocas y precauciones para evitar marcas. Trasplante: épocas óptimas por especie, tratamiento y poda de raíces, reducción o sustitución del sustrato antiguo, anclaje correcto del árbol en la maceta y cuidados post-trasplante. Identificación de las principales plagas y enfermedades del bonsái; tipos de productos fitosanitarios (sistémicos y de contacto); estrategias de tratamiento preventivo y curativo, con ejemplos de patologías frecuentes y protocolos de actuación.
-
Los cinco estilos clásicos —clasificados en función del grado de inclinación del tronco respecto a la vertical— no son categorías taxonómicas sino modelos formales que reproducen a escala reducida las formas que adoptan los árboles en la naturaleza en respuesta a sus condiciones de crecimiento: clima, exposición, altitud, especie. Este tema profundiza hasta el último nivel en los principios de diseño de cada estilo: lectura del movimiento del tronco, distribución de la ramificación, construcción del nebari y proyección del ápice. Comprender el fundamento de cada forma es el primer paso para empezar a diseñar un bonsái con coherencia visual y botánica.
-
Aplicando los mismos criterios del tema anterior, se estudia en profundidad el resto de estilos reconocidos por la tradición japonesa: aquellos que, aunque menos frecuentes en el contexto expositivo, resultan muchas veces el lenguaje más apropiado para un material de partida con características morfológicas singulares. Conocerlos y saber leer cuándo el árbol los llama es tan importante como dominar los estilos canónicos. La elección del estilo no responde a una preferencia personal, sino a la forma que el propio árbol tiene latente en su estructura.
-
Reproducir a escala las formas de los árboles naturales es condición necesaria pero no suficiente: un árbol puede estar correctamente diseñado y no resultar estético. Elevar un bonsái a la dimensión artística exige dominar una serie de conceptos que operan directamente sobre la percepción visual del observador. En este tema —el más denso y fundamental de los cinco temas de estética del curso— se estudian los principios que determinan que un bonsái resulte visualmente poderoso: equilibrio dinámico, gestión del espacio vacío y asimetría como herramienta de naturalidad y vejez. La diferencia entre jardinería especializada y arte bonsái reside precisamente en el dominio de estos elementos.
-
Este tema amplía algunos conceptos teóricos que por su complejidad no podían incorporarse en el tema anterior sin comprometer su densidad. Además, incluye una extensa parte práctica de visualización y análisis de ejemplares concretos: el alumno aprende a leer cómo los elementos estéticos se articulan, se interrelacionan y se refuerzan mutuamente en un árbol real. La comprensión visual de la estética —ver en el árbol lo que antes solo se entendía teóricamente— es un salto cualitativo que este tema tiene por objetivo consolidar.
-
Desarrollo de conceptos estéticos de mayor grado de abstracción que, precisamente por ello, tienen la capacidad de perfeccionar el diseño en niveles que los principios más evidentes no alcanzan. Este tema continúa y profundiza la línea del anterior: nuevas ideas, nuevos ángulos de análisis y nuevos ejemplares para consolidar una visión estética cada vez más afinada y autónoma. El objetivo es que el alumno empiece a desarrollar un criterio propio, no derivado de la imitación sino de la comprensión.
-
Tema monográfico sobre Seiya Takeshi, uno de los grandes maestros japoneses —y de los más desconocidos fuera de Japón— que realizó un análisis exhaustivo, sistemático y descriptivo de los factores que determinan la belleza de un bonsái. Su investigación le llevó a identificar tres ejes fundamentales: el equilibrio dinámico, que en los árboles que lo poseen genera mayor atracción visual; la gestión del espacio vacío, entendido no como ausencia sino como elemento activo de la composición; y la asimetría como instrumento para transmitir naturalidad y vejez, cualidades que los árboles adquieren en la naturaleza bajo la influencia de los elementos y las adversidades. El dominio de estos tres principios define la diferencia entre un árbol bien formado y un bonsái que habla.
-
Consolidación y extensión de los conceptos trabajados en los temas anteriores a través del análisis visual comparado de una amplia selección de árboles. El alumno entrena la mirada para identificar con precisión los elementos que elevan —o limitan— la dimensión estética de cada ejemplar, desarrollando un vocabulario crítico propio que le permita analizar, corregir y proyectar sus propios diseños desde la comprensión y no desde la intuición.
-
Desarrollo de los conceptos estéticos de mayor grado de abstracción: aquellos que, precisamente por no ser inmediatamente visibles ni fácilmente codificables, tienen la capacidad de elevar el diseño a niveles que los principios más directos no alcanzan. Nuevas ideas, nuevos ángulos de análisis y nuevos ejemplares de referencia para seguir afinando la mirada y consolidar una visión estética cada vez más autónoma. El objetivo es que el alumno pueda percibir, nombrar y aplicar elementos de belleza que antes simplemente sentía sin saber articular.
-
Tratado completo del arte del kazari en todos sus niveles: principios de composición del tokonoma, jerarquía y relación entre los elementos (bonsái, suiseki, kakejiku, shitakusa, tenpai), lectura estacional, formalidad de la composición según el sistema shin-gyō-sō y criterios estéticos propios de los fundamentos del Kazari. El kazari no es decoración: es el arte de crear un espacio que invite a la contemplación y transmita el espíritu de una estación y un momento.
-
Ampliación de conceptos e ideas del tema anterior, con análisis detallado de composiciones reales de kazari. Se estudia cómo se articulan los distintos elementos en situaciones concretas, qué decisiones las hacen más o menos logradas y qué relaciones formales, cromáticas y estacionales entre ellos determinan la calidad de la composición. El objetivo es desarrollar la capacidad de leer y construir una composición de kazari con autonomía y criterio.
-
La Kokufu-Ten es la referencia máxima del bonsái japonés. En este tema se trabaja la aplicación práctica de todos los conceptos aprendidos —en los dos temas de diseño de estilos y en los cinco temas de estética— mediante el análisis detallado de ejemplares de la exposición. El alumno aprende a leer un bonsái de la Kokufu-Ten identificando con precisión los elementos que determinan su nivel artístico: diseño, proporción, nebari, ramificación, carácter de especie y dimensión estética. Esta práctica de análisis es la vía más directa para consolidar y afinar todo lo aprendido.
-
Continuación del análisis de ejemplares de la Kokufu-Ten con nuevos árboles y composiciones. El trabajo de los temas 13 y 14 sobre la Kokufu-Ten es el equivalente a lo que en las artes clásicas japonesas se denomina kata: la práctica repetida e intencionada sobre modelos de referencia para interiorizar los principios hasta hacerlos propios. Ambos temas juntos constituyen el cierre formativo del curso y la preparación directa para la sesión de evaluación final.
-
Sesión online de dos horas con el profesor, de carácter evaluativo y formativo a la vez. Se presentan al alumno fotografías de bonsáis de la Kokufu-Ten y composiciones de kazari para que las analice oralmente a nivel de diseño y estética. El profesor evalúa no para calificar, sino para identificar qué ha asimilado con solidez, qué domina pero aún no expresa con precisión y qué puntos requieren refuerzo. A partir de esa lectura, corrige, matiza, amplía y trabaja con el alumno aquello que todavía no ve o no articula con claridad. Es una clase de repaso dirigida, de síntesis y consolidación de todo el curso.
-
No es posible intervenir sobre un árbol sin comprender cómo funciona. Este tema parte de la fisiología vegetal aplicada al bonsái: anatomía del árbol, funcionamiento del sistema vascular, ciclos estacionales y respuesta al estrés hídrico y mecánico. El concepto de energía ocupa un lugar central: dónde y cómo la produce el árbol, cómo la moviliza y cómo la gestiona. Sin ese conocimiento, cualquier intervención de poda, pinzado o defoliación es ciega, porque todas ellas afectan directamente a la capacidad del árbol de generar y gestionar sus reservas. El abonado se estudia como herramienta de precisión al servicio del vigor controlado: tipos de fertilizantes (orgánicos sólidos, líquidos y minerales), dosificación, calendario y adaptación según especie, estado vegetativo y objetivo de cultivo.
-
A nivel de máster, el estudio de plagas, enfermedades y fitosanitarios va más allá de la identificación básica. Se profundiza en la clasificación de los principales agentes patógenos y vectores presentes en el bonsái, sus ciclos de vida, condiciones favorables de desarrollo y síntomas de diagnóstico diferencial. Se estudian los distintos tipos de productos fitosanitarios —sistémicos, de contacto, preventivos y curativos—, sus mecanismos de acción, compatibilidades y limitaciones, así como los criterios para diseñar un programa de protección integrada que preserve la salud del árbol, la calidad del sustrato y el entorno del espacio de cultivo.
-
Monográfico completo sobre el grupo vegetal más valorado y más exigente de la tradición japonesa. Se estudian en profundidad la fisiología específica de las coníferas en maceta, sus necesidades de cultivo, épocas y criterios de trasplante, programas de abonado y técnicas particulares de formación y refinado: metsumi, mekiri, mekaki, hagari y sus variantes según especie. Se aborda también la construcción de la ramificación en pinos, enebros y cipreses, con criterios específicos para cada grupo, y la lectura estética de sus cualidades formales propias. Las coníferas tienen su propio lenguaje: aprenderlo es condición para poder trabajarlas con rigor.
-
Los caducos exigen un dominio técnico muy preciso porque sus cuatro estaciones están siempre a la vista: el nebari y el tronco en invierno, la apertura del follaje en primavera, la copa en verano y el color otoñal. Se estudian a fondo las técnicas de poda, alambrado, pinzado y defoliación, con especial atención al desarrollo y refinado de la ramificación en función del vigor de cada especie: técnicas diferenciadas para especies de vigor fuerte y moderado, de hoja alterna y de hoja opuesta, y criterios específicos para los caducos de referencia en la tradición japonesa —arce, olmo, carpe, zelkova, entre otros—. La construcción de una ramificación fina, equilibrada y estéticamente coherente es el objetivo central del tema.
-
Las especies perennes de hoja persistente y las tropicales presentan un comportamiento fisiológico distinto al de las caducifolias y coníferas de clima templado, lo que exige adaptar todos los criterios de cultivo y técnicas de trabajo. Se estudia cómo modificar los programas de trasplante, abonado, riego y manejo del vigor para este grupo de especies, y cómo aplicar con coherencia las técnicas de formación y refinado a materiales que no tienen latencia invernal marcada o que responden de forma diferente al estrés de poda. El objetivo es ampliar el repertorio técnico del alumno más allá de los grupos clásicos japoneses y dotarle de los criterios necesarios para trabajar con rigor sobre cualquier especie.
-
Las especies de flor y fruto se disfrutan precisamente por su floración y fructificación, lo que impone una lógica técnica particular: muchas de las operaciones habituales de poda, pinzado y defoliación deben ajustarse o reorientarse para no comprometer esas fases fisiológicas. Se estudian los criterios de cultivo y manejo específicos para este grupo, los momentos adecuados de intervención en función del ciclo de floración de cada especie y las estrategias de formación que permiten construir un diseño estéticamente sólido sin sacrificar la floración ni la carga de fruto. El bonsái de flor y fruto es también una de las expresiones más directas del paso de las estaciones.
-
Dos módulos de vídeo de larga duración —en torno a tres horas cada uno— dedicados íntegramente al análisis estético de árboles de la Kokufu-Ten. El profesor analiza en profundidad una selección de ejemplares de referencia, identificando y explicando cómo se manifiestan en cada árbol los principios estéticos estudiados a lo largo del curso: diseño, proporción, carácter de especie, equilibrio dinámico, gestión del espacio y cualidades del nebari y la ramificación. Este trabajo de análisis visual sostenido es la vía más eficaz para interiorizar los conceptos estéticos y empezar a verlos en los propios árboles.
-
Dos módulos de vídeo de entre dos y tres horas de duración dedicados al análisis de composiciones de kazari. El profesor descompone composiciones reales —de la Kokufu-Ten y de otros contextos expositivos de referencia— explicando con detalle las decisiones que las articulan: relación entre el bonsái principal y los elementos de acompañamiento, lectura estacional, formalidad de la composición, diálogo visual entre los objetos y criterios de selección propios del Kazari. El objetivo es que el alumno comprenda cómo se construye una composición de kazari de alto nivel y pueda empezar a desarrollar la suya con criterio propio.
-
La maceta no es un contenedor, es parte de la obra. En este monográfico se estudia todo lo necesario para elegir la maceta adecuada para cada bonsái: formas —rectangulares, ovaladas, redondas, hexagonales—, acabados esmaltados y sin esmaltar, colores, texturas, proporciones, detalles de patas y labios, y características que definen el carácter y la formalidad de cada pieza. Se analizan también los criterios de relación formal entre árbol y maceta —el shibui— que permiten que la elección del contenedor realce la belleza del árbol en lugar de competir con él. El alumno aprende a leer una maceta y a decidir con criterio estético fundamentado.
-
Monográfico sobre las técnicas más exigentes y de mayor impacto visual de la tradición japonesa: jin, shari, sabamiki, tanuki y otras intervenciones de alta complejidad técnica y estética. Se estudia cada una de ellas en profundidad: fundamento, criterios de aplicación, ejecución, tratamiento posterior y lectura estética. Estas técnicas no son recursos decorativos: son herramientas para expresar el paso del tiempo, la lucha del árbol con los elementos, la memoria del paisaje. Aplicadas sin criterio resultan artificiosas; aplicadas con rigor, aportan a un árbol comprometido o difícil una dimensión artística que ninguna otra técnica puede alcanzar.
¿Deseas iniciar este recorrido formativo? Cada alumno recorre un camino distinto. La formación se adapta a su nivel, sus objetivos y su experiencia previa, manteniendo siempre una misma exigencia: comprender el bonsái como una disciplina artística y cultural, y no únicamente como una técnica de cultivo.
ContactoDocencia y trayectoria
Director y maestro de la Escuela Sagunt-En, dedicado en exclusiva y a tiempo completo a la docencia del bonsái y el suiseki desde hace más de una década. Alumnos formados procedentes de España, Portugal, Italia y prácticamente todos los países de Centro y Sudamérica.
Años de bonsái
Más de dos décadas dedicadas a la práctica y el trabajo de ejemplares de bonsái.
Años de suiseki
Colección propia de más de un centenar de piezas, algunas de calidad excepcional.
Años de estudio a distancia
Primer diplomado de la Bonsai Academy: estudio personalizado y directo bajo la dirección del III Iemoto desde 2022.
Diploma Shunkaen
Certificado de finalización del curso internacional, caligrafiado por el III Iemoto.
Trabajos en Bonsái y Colección de Suiseki
Bonsái: ejemplares trabajados y estilizados por mí, pertenecientes a alumnos y clientes. Suiseki: piezas de mi colección personal, distinguidas en dos categorías clásicas de apreciación: Sansui Keijō-seki, piedras-paisaje que evocan montañas, cascadas y litorales, y Sugata-ishi / Dōbutsu-seki, piedras de forma que sugieren figuras humanas, divinas o de animales.
Los trabajos de bonsái son solo una muestra del total de árboles trabajados y estilizados. La colección suiseki personal, en cambio, se presenta casi en su totalidad, aunque faltan algunas piezas, especialmente las de tamaño Mame. No existe un recorrido predeterminado: cada visitante decide el tiempo y la atención que desea dedicar a cada pieza.
Piracanta · 常盤山査子(Tokiwa-sanzashi) / Pyracantha coccinea
Lentisco / Pistacia lentiscus
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Acebuche / Olea europaea var. sylvestris
Enebro chino · 真柏(Shinpaku) / Juniperus chinensis
Acebuche / Olea europaea var. sylvestris
Acebuche / Olea europaea var. sylvestris
Acebuche / Olea europaea var. sylvestris
Sabina rastrera / Juniperus sabina
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Pino negro austríaco / Pinus nigra
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Enebro chino · 真柏(Shinpaku) / Juniperus chinensis
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Enebro chino · 真柏(Shinpaku) / Juniperus chinensis
Pino negro japonés · 黒松(Kuromatsu) / Pinus thunbergii
Romero / Salvia rosmarinus
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Enebro de las Montañas Rocosas / Juniperus scopulorum
Criptomeria japonesa · 杉(Sugi) / Cryptomeria japonica
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Pino negro austríaco / Pinus nigra
Enebro de las Montañas Rocosas / Juniperus scopulorum
Lentisco / Pistacia lentiscus
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Olivo / Olea europaea
Alcornoque / Quercus suber
Tejo / Taxus baccata
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Sabina albar / Juniperus thurifera
Pino negro japonés · 黒松(Kuromatsu) / Pinus thunbergii
Cerezo de Santa Lucía / Prunus mahaleb
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Pino negro japonés · 黒松(Kuromatsu) / Pinus thunbergii
Pino blanco japonés · 五葉松(Goyōmatsu) / Pinus pentaphylla
Encina / Quercus ilex
Enebro chino Itoigawa · 糸魚川真柏(Itoigawa-shinpaku) / Juniperus chinensis 'Itoigawa'
Quejigo / Quercus faginea
Boj / Buxus sempervirens
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Pino silvestre · ヨーロッパアカマツ(Yōroppa-akamatsu) / Pinus sylvestris
Cedro del Atlas / Cedrus atlantica
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Hashi-ishi (橋石) / Piedra puente
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Sekkei-ishi (雪渓石) / Piedra montaña cubierta de nieve
Funagata-ishi (舟形石) / Piedra canoa o barco
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Hashi-ishi (橋石) / Piedra puente
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Hashi-ishi (橋石) / Piedra puente
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Hashi-ishi (橋石) / Piedra puente
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Sekkei-ishi (雪渓石) / Piedra montaña cubierta de nieve
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Funagata-ishi (舟形石) / Piedra canoa o barco
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Hashi-ishi (橋石) / Piedra puente
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Sekkei-ishi (雪渓石) / Piedra montaña cubierta de nieve
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Funagata-ishi (舟形石) / Piedra canoa o barco
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Hashi-ishi (橋石) / Piedra puente
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Kinzan-seki (近山石) / Piedra montaña cercana
Yamagata-ishi (山形石) / Koho-seki (孤峰石) / Piedra montaña de un solo pico
Sekkei-ishi (雪渓石) / Piedra montaña cubierta de nieve
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Rempo-seki (連峰石) / Cordillera
Yamagata-ishi (山形石) / Toyama-ishi (遠山石) / Piedra montaña distante
Yamagata-ishi (山形石) / Soho-seki (双峰石) / Piedra montaña de 2 picos
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura humana o divina / Sugata-ishi / 姿石
Figura animal / Dōbutsu-seki / 動物石
Figura animal / Dōbutsu-seki / 動物石
Figura animal / Dōbutsu-seki / 動物石
Kokudō-monseki · 黒洞紋石
Kikka-seki · 菊花石
Chōzu-seki · 蝶図石
Ōka-zu-seki · 桜花図石
Tsuki-ishi · 月石
Tsuki-ishi · 月石
Tsuki-ishi · 月石
Nisshoku-zu-seki · 日食図石
Nichirin-seki · 日輪石
Yūkei-seki · 夕景石
Tentai-zu-seki · 天体図石
Kuzuya-ishi · 屑屋石
Kuzuya-ishi · 屑屋石
Kuzuya-ishi · 屑屋石
Iwaya-ishi · 岩屋石
Mizutamari-ishi · 水溜石
Publicaciones
Artículos y participaciones publicados en revistas internacionales de referencia en bonsái y suiseki.
- Yuste Blasco, M. (2023). Suiseki and Viewing Stones: A Connection and Return to Mother Nature. BCI: Bonsai & Stone Appreciation, julio-septiembre de 2023.
- Yuste Blasco, M. (2019). Teaching to see the trees at Sagunt Bonsai School. BCI: Bonsai & Stone Appreciation, abril-junio de 2019.
- Yuste Blasco, M. (2017). Profile: The bonsai passion of Marcial Yuste Blasco. Bonsai Focus EN, septiembre-octubre de 2017.
- Yuste Blasco, M. (2018). La Metamorfosis de un Pino. Esprit Bonsai International, abril-mayo de 2018.
- Yuste Blasco, M. (2019). The wild one. Bonsai Focus EN, noviembre-diciembre de 2019.
- Yuste Blasco, M. (2020). The wild one. Bonsai Today International, enero de 2020.
- Yuste Blasco, M. (2021). The wild side. Bonsai Today International, diciembre de 2021.
- Domínguez Naranjo, M. Á., y Yuste, M. (2025). 2nd Andalusian Suiseki Congress: April 25, 26, and 27, 2025, Las Gabias, Granada (Spain). BCI: Bonsai & Stone Appreciation, julio-septiembre de 2025.
- Domínguez Naranjo, M. Á., y Yuste, M. (2025). 2nd Andalusian Suiseki Congress: April 25, 26, and 27, 2025, Las Gabias, Granada (Spain). Suiseki Journal, 2025.
Colabora habitualmente con: BCI Bonsai & Stone Appreciation, Bonsai Focus EN, Bonsai Today International, Suiseki Journal, Esprit Bonsai International y European Suiseki Magazine.
Artículos publicados en revistas internacionales de bonsái y suiseki
La observación de aves, el paisaje mediterráneo, el suiseki, el bonsái y el Keidō no constituyen etapas distintas de una misma vida, sino diferentes formas de aproximarse a una misma realidad: la contemplación de la naturaleza.
Nacemos en un aliento, y en un aliento regresamos…
Glosario de términos
Un vocabulario razonado de los términos japoneses empleados a lo largo de esta web, agrupado según los mismos bloques en los que aparecen.
序 Hero 5 términos
- Keidō 景道
- Arte japonés de la composición del paisaje contemplativo mediante bonsái, suiseki, pergaminos y otros elementos tradicionales. Busca expresar la armonía entre naturaleza, espacio y estación del año.
- Katayama-ryū 片山流
- Escuela o linaje fundado en 1986 dentro del cual se practica y transmite el Keidō. Ryū significa literalmente «corriente» o «escuela».
- Iemoto 家元
- Maestro que dirige una escuela tradicional japonesa y garantiza la transmisión de su linaje, enseñanzas y autenticidad.
- Shunkaen 春花園
- Museo de bonsái en Tokio y centro internacional de referencia donde se desarrolla parte de la formación descrita en esta web.
- Suiseki 水石
- Arte japonés de apreciación de piedras naturales que evocan paisajes, montañas o figuras, contempladas sin intervención artificial.
道 El Camino 9 términos
- Kazari 飾り
- Arte de la composición y disposición de bonsái, suiseki, kakejiku y otros elementos en el espacio de exhibición (tokonoma), siguiendo criterios estacionales y de formalidad.
- Gō 号
- Nombre artístico o de transmisión que un maestro concede a un discípulo como reconocimiento de su integración en un linaje.
- Natori 名取
- Reconocimiento formal otorgado por una escuela tradicional japonesa que acredita un determinado nivel de formación y autoriza el uso de un nombre artístico.
- Hanko 判子
- Sello personal tradicional japonés, tallado a mano, utilizado para autentificar documentos, obras y diplomas.
- Taikanten 大観展
- Una de las grandes exposiciones anuales de bonsái en Japón, junto con la Kokufu-Ten, donde participan maestros y alumnos destacados.
- Makimono 巻物
- Rollo de pergamino tradicional japonés; aquí, el documento que certifica la inclusión formal en la genealogía (keizu) de un linaje.
- Keizu 系図
- Genealogía o árbol de transmisión que registra la sucesión de maestros y discípulos dentro de un linaje artístico japonés.
- Kakejiku 掛軸
- Pergamino colgante, habitualmente con caligrafía o pintura, que forma parte de la composición expuesta en el tokonoma.
- Ichiji-hairyō 一字拝領
- Ceremonia por la que un maestro concede a un discípulo un carácter (kanji) de su propio nombre como símbolo de pertenencia y continuidad del linaje.
系 El Linaje 9 términos
- Tokonoma 床の間
- Nicho de la arquitectura tradicional japonesa destinado a exhibir una composición artística de especial importancia, como un bonsái, un suiseki o un kakejiku.
- Sukiya 数寄屋
- Estilo arquitectónico japonés refinado y austero, originado en la arquitectura de la ceremonia del té, del que deriva el diseño del tokonoma.
- Periodo Muromachi 室町時代 (1336–1573)
- Periodo histórico en el que se consolidaron muchas de las artes tradicionales japonesas que dieron origen al tokonoma y a la estética del Keidō.
- Sen no Rikyū 千利休 (1522–1591)
- Maestro que codificó la ceremonia del té japonesa y estableció los principios estéticos que influyeron en numerosas artes tradicionales.
- Wabi-sabi 侘寂
- Ideal estético japonés que encuentra la belleza en la sencillez, la imperfección y el paso del tiempo.
- Senpai 先輩
- Compañero o miembro de mayor experiencia o antigüedad dentro de una misma escuela o grupo de aprendizaje, que sirve de referencia a los más nuevos.
- Furoshiki 風呂敷
- Tela tradicional japonesa utilizada para envolver y transportar objetos con elegancia y respeto, especialmente en contextos ceremoniales.
- A-Un 阿吽
- Concepto budista y zen que representa el principio y el final como una unidad inseparable, símbolo de continuidad y armonía.
- Shodō 書道
- Arte japonés de la caligrafía, practicado mediante distintos estilos de escritura, desde los más formales hasta los cursivos.
想 Filosofía 5 términos
- Bonsáidō / Suisekidō
- Forma de entender el bonsái y el suiseki como caminos (dō, 道) de perfeccionamiento artístico y desarrollo personal.
- Shitakusa 下草
- Planta de acompañamiento que complementa al bonsái principal dentro de una composición de kazari, aportando contexto estacional.
- Tenpai 添配
- Pequeño objeto o figura que acompaña una composición para reforzar su atmósfera o sugerir una escena.
- Zen 禅
- Escuela del budismo centrada en la meditación y la experiencia directa, cuya sensibilidad estética inspira el Keidō sin constituir una práctica religiosa dentro de esta disciplina.
- Haiku 俳句
- Breve forma poética japonesa centrada en la contemplación de la naturaleza y el paso de las estaciones.
塾 Escuela 1 término
- Happi 法被
- Chaqueta corta tradicional japonesa utilizada en festivales, ceremonias y otros ámbitos culturales.
学 Formación 4 términos
- Kokufu-Ten 国風展
- La exposición de bonsái más prestigiosa de Japón y una de las principales referencias internacionales de esta disciplina.
- Nebari 根張り
- Conjunto de raíces visibles en la base del tronco de un bonsái; su disposición constituye uno de los criterios estéticos fundamentales del árbol.
- Shin-gyō-sō 真行草
- Sistema japonés de tres grados de formalidad (formal, semiformal e informal) aplicado a disciplinas como la caligrafía, la ceremonia del té y el kazari.
- Kata 型
- Modelo o patrón de aprendizaje propio de las artes tradicionales japonesas, basado en la repetición consciente hasta interiorizar sus principios.
形 Estilos de Bonsái 7 términos
- Chokkan 直幹
- Estilo de bonsái de tronco recto y formal, con las ramas dispuestas de manera simétrica y equilibrada.
- Moyogi 模様木
- Estilo de tronco recto informal, con curvas suaves y naturales; uno de los estilos más habituales en bonsái.
- Sokan 双幹
- Estilo de doble tronco que nace de una misma base, representando la relación entre un elemento principal y otro secundario.
- Kengai 懸崖
- Estilo cascada, en el que el tronco desciende por debajo de la base de la maceta, evocando un árbol creciendo sobre un acantilado.
- Han-kengai 半懸崖
- Estilo semi-cascada, variante de Kengai en la que el tronco desciende sin sobrepasar la base de la maceta.
- Bunjingi 文人木
- Estilo literati: tronco esbelto, sinuoso y prácticamente desnudo de ramas hasta el ápice, de inspiración pictórica y poética.
- Fukinagashi 吹き流し
- Estilo «batido por el viento», en el que ramas y follaje se inclinan hacia un mismo lado, como si el árbol hubiera crecido bajo viento constante.
匠 Formación (Máster) 3 términos
- Metsumi / Mekiri / Mekaki / Hagari
- Conjunto de técnicas específicas de pinzado y poda en coníferas destinadas a controlar el vigor, la ramificación y la estructura del árbol.
- Shibui 渋い
- Cualidad estética japonesa caracterizada por la sobriedad, la discreción y la elegancia contenida.
- Jin / Shari / Sabamiki / Tanuki
- Técnicas avanzadas de madera muerta empleadas en bonsái para expresar el paso del tiempo y la acción de los elementos naturales sobre el árbol.
師 Docencia 4 términos
- ABE
- Siglas de la Asociación Española de Bonsái, entidad de referencia para la promoción y difusión del bonsái en España.
- BCI
- Siglas de Bonsai Clubs International, organización internacional dedicada a la promoción y divulgación del bonsái.
- WBU
- Siglas de World Bonsai University, plataforma internacional de formación especializada en bonsái.
- NBA
- Siglas de la Nippon Bonsai Association, asociación japonesa dedicada a la conservación y promoción del bonsái.
蔵 Docencia / Colección 12 términos
- Sansui Keijō-seki 山水景情石
- Categoría clásica de suiseki formada por piedras que evocan paisajes naturales, como montañas, costas, valles o cascadas.
- Toyama-ishi 遠山石
- Piedra de montaña lejana: perfil suave y difuminado que evoca una cordillera vista a distancia.
- Yamagata-ishi 山形石
- Piedra con silueta de montaña; la forma más representativa y reconocible de esta categoría.
- Kinzan-seki 近山石
- Piedra de montaña cercana, de perfil más abrupto y detallado que el Toyama-ishi.
- Rempo-seki 連峰石
- Piedra que representa una cadena montañosa con varias cimas encadenadas.
- Koho-seki 孤峰石
- Piedra de un único pico aislado.
- Soho-seki 双峰石
- Piedra de dos picos.
- Sekkei-ishi 雪渓石
- Piedra cuyas vetas claras evocan nieve sobre un valle o ladera.
- Hashi-ishi 橋石
- Piedra que presenta una abertura o arco natural que sugiere un puente.
- Funagata-ishi 舟形石
- Piedra cuya silueta recuerda a una embarcación.
- Sugata-ishi / Dōbutsu-seki 姿石 / 動物石
- Categorías de suiseki cuyas formas recuerdan figuras humanas, divinidades, animales u otros seres reconocibles.
- Mame 豆
- Categoría de tamaño muy reducido aplicada tanto a bonsáis como a suiseki miniatura.
石 Colección 2 términos
- Mon'yō-seki / Eshō-seki 紋様石 / 絵象石
- Categorías de suiseki apreciadas por los dibujos, vetas o motivos naturales presentes en su superficie.
- Keishō-seki 景勝石
- Categoría de suiseki que reúne piedras capaces de evocar paisajes o escenarios de especial belleza panorámica.
春 Vídeo / Shunkaen 1 término
- Chashitsu 茶室
- Sala tradicional japonesa destinada a la ceremonia del té, concebida como un espacio de contemplación, sencillez y recogimiento.